(Pools)
Van Meandermedewerker Sander de Vaan werden onlangs zeven gedichten in het Pools vertaald. We kozen er twee uit. DUIZENDROOD Bedaard scheert hij de clown van zijn gezicht Dit hier is mijn hart, zegt ze en houdt een rijpe granaatappel in de lucht Een blik als van dat Tsjetsjeense meisje gefilmd door haar beulen in de bergen – de blik van iemand die al bijna niemand is Dit hier ben ik, zegt ze zacht en in de spiegel ziet hij haar geluidloos vallen breken op het marmer, in duizendrood * DRIE FOTO’S 1. Het is een mooie man die met milde […]