Maren Mostert is dichter en vertaler. Momenteel is ze bezig met de vertaling van een dikke fantasyroman van Juliet Marillier.
Voor haar is poëzie ‘een ode aan de eenvoud: met weinig woorden veelzeggende beelden scheppen’. Uit de gedichten die zij pas geleden instuurde blijkt haar trouw aan deze opvatting.
In januari 2008 stond een interview met haar in Meander.
Interview Astrid de Keulenaar
‘Gemaakt van water en taal’ door Ellis van Atten Astrid de Keulenaar dacht als kind vaak ‘als ik de woorden had’. Ze observeerde...

