LITERAIR E-MAGAZINE VOOR NEDERLANDSTALIGE POËZIE

Elis Juliana – Hé Patu / Waggeleend

Benedenwinds door Joop Leibbrand Van de Curaçaose dichter, schrijver en voordrachtskunstenaar Elis Juliana (1927), auteur van dertien poëziebundels, vertaalde Fred de Haas 21 gedichten vanuit het Papiaments. Hij bracht ze bijeen in de tweetalige uitgave Hé Patu /...

Bernlef & Hans Tentije – In omgekeerde richting

Te zijn waar je bent is een illusie door Joop Leibbrand Van het gelegenheidsduo Bernlef & Tentije verscheen in het voorjaar van 2011 bij Atalanta Pers te Baarn de bundel Zeegang. In omgekeerde richting. Voor iets minder dan een kwart van de prijs van die...

Hugo Brandt Corstius – Rijmlijm

Veel rare rijmparen door Bert van Weenen Speciaal voor Sinterklaas, daar lijkt het althans op, stelde taalonderzoeker Hugo Brandt Corstius onder de titel Rijmlijm een bloemlezing samen met opmerkelijke voorbeelden van eindrijm, van ‘regelparen waar direct onder elkaar...

Ezra de Haan – Scheren zonder spiegel

Op zoek naar verborgen waarheid door Wilma van den Akker Eerlijk gezegd dacht ik dat het om een debuut ging, maar volgens de uitgeverij heeft Ezra de Haan al eerder een dichtbundel, een novelle en een roman gepubliceerd. Ook heeft hij samen met de succesvolle...

Poëzie als steun in de rug

 Myrte Leffring (1973) is gezien haar opleiding en haar huidige professie gegrepen door uiteenlopende facetten van taal: ze studeerde vertaalwetenschap en is tegenwoordig actief als dichter en redacteur. Daarnaast geeft zij poëzieworkshops en treedt zij op...