Gedichten

Konstantínos Petros Kaváfis (1863-1933) Vertaling: Hero Hokwerda Τrojanen Ons pogen is, van wie voor rampspoed is geboren;ons pogen is zoals van de Trojanen.Iets krijgen wij wel voor elkaar, iets komenwij er wel bovenop, en voelen danhoe er begin van moed en goede hoop is. Maar altijd duikt er wel iets op en stopt ons af.Achilles bij de gracht verschijnt voor onzeogen en jaagt ons met zijn luide kreten angst aan.– Ons pogen is zoals van de Trojanen.Wij menen dat we, moedig, vastbesloten,de neergang nog wel zullen keren van ons lot,en staan daarbuiten pal en gaan de strijd aan. Maar als […]

Lees verder

Als een saffier zo blauw

Op 20 april aanstaande vindt er in Podium Mozaïek Theater te Amsterdam een toneelvoorstelling plaats van gedichten van Kaváfis, met als titel Wateren van Cyprus, Syrië en Egypte.. Sander de Vaan spr@k met vertaler Hero Hokwerda over Kavafis én als toetje over Kikí Dimoulá, alom beschouwd als de grootste, nog levende Griekse dichter.

Lees verder

Jabik Veenbaas – Stad van liefde

De nieuwe bundel van Jabik Veenbaas heet ‘Stad van liefde’. Hij is in staat een huidige liefde te verbinden met gelukkige herinneringen en weemoed over wat in diezelfde liefde niet herhaalbaar is. Maar hij doet meer. Over het gedicht ‘marilyn monroe, breakfast in bed’ schrijft recensent Hans Puper: ‘Zelden las ik een mooier beeld van de onweerstaanbare Marilyn die zelfs van de machtigste mannen ter wereld weerloze pubers maakte.’

Lees verder

Ester Naomi Perquin – Meervoudig afwezig

Recensent Johan Reijmerink over ‘Meervoudig afwezig’: ‘Perquin heeft met deze nieuwe bundel een zeer leesbare, verrassend knappe bundel geschreven die voor mij een aards-metafysische inslag heeft, zonder dat hij humor en directheid mist. In haar pogingen het afwezige in het aanwezige te laten zien vanuit het deel of het geheel, maakt deze bundel tot een existentiële ervaring met een spirituele kwaliteit.’

Lees verder