Eugenio Montale – Finisterre

‘Finisterre’ van Eugenio Montale verscheen in 1943 in Zwitserland. Met haar vertaling heeft Liesje Schreuders een grootse prestatie geleverd, aldus Hans Franse: ‘Het is met recht een herschepping van moeilijke poëzie, waarbij zij, door haar grote kennis van de taal en het oeuvre van de dichter, ‘Finisterre’ tot een prachtig wetenschappelijk en literair verantwoorde vertaling heeft gemaakt’.

Lees verder

Lief Vleugels – Vrije val met hindernissen

Herbert Mouwen over ‘Vrije val met hindernissen’ van Lief Vleugels: “In de bundel verwerkt de dichteres het verlies van haar dochter, die zichzelf in 2014 van het leven benam door in Tsjechië van een brug te springen. Nadat de dichteres een jaar later zelf van de trap viel – voor haar niet alleen een parallelle, maar ook ‘een hallucinante ervaring’ – ontstond tijdens de ‘ziekenhuisopname en herstelperiode’ deze bundel met gedichten.” Bijzonder en zeer persoonlijk.

Lees verder