Gedichten

GEBOORTEVRAAG Pijn die gezellig is gemaaktnoemt men kunstOp een kromme fietsdoor de stad crossenVan achter de zonsopkomst scheppen Vissen buiten de randvan de nacht,de sterren Petrischaaltjesrond het brein Salueren tegen loze gedachtenNiet doen aan traagmaar ademen zonder te denkenaan het hortende, stuitendeVergeten wiens schuld jij moet zijn MIJN FAVORIETE DOOD De doodheeft met niets iets te makenHij hult zich inchiffonGroene zeep De casemanager van mijn organenschrijft geen poëzieInteresseert zich niet voorvuurvliegen, orgasmenpalindromen Ik wil een dood die zo betrokken isdat hij bij rigor mortisde kleurverschuiving in mijn huidal aan zag komenDe pandjesbaas van het Nee Ik wil stervenzoals anderenflessen werpen, […]

Lees verder

Poëzie is als een sluipwesp

Anouk Smies (1975) publiceerde gedichten op Krakatau, de Optimist en de Contrabas. Haar tweede poëziebundel Wie heeft een middelpunt nodig verscheen bij Uitgeverij de Opwenteling en werd onlangs genomineerd voor de J.C. Bloemprijs.

Lees verder

Thomas Möhlmann – Ik was een hond

Recensent Hans Puper over de nieuwe bundel van Thomas Möhlmann: ‘Ik was een hond’ is een goede bundel. Sommige gedichten geven zich moeizaam prijs, maar een geduldige, aandachtige lezer wordt ruimschoots beloond. Het eerste gedeelte vind ik boeiender dan het tweede, omdat de variabele lengte en losse vorm goed passen bij de soms als heftig ervaren tegenstelling tussen de veiligheid van de kleine, vertrouwde omgeving en het dreigend onheil in de buitenwereld.’

Lees verder

Een nieuw dichtersplatform

Heleen Bosma (1964) is dichter en schrijfdocent. Ze was stadsdichter van Deventer en provinciedichter van Overijssel. Vier keer drong ze door tot de top 100 van de Turingwedstrijd. Ze publiceerde twee bundels. Recent lanceerde zij een nieuw soort dichtersplatform: Dichter bij dichters.

Lees verder

Gedichten

Sirkka In een gedicht van Sirkka Turkka glijdt de nazomer als een grote eland in slaap. Nu had ik graag gezegd dat ik dol ben op de gedichten van Sirkka Turkka,dat ik het Fins origineel prachtig vind maar dat deze vertaling er ook zeker mag zijn, dat ik zijn oudere werk nog gerijpter en voller vind dan zijn sprankelende jongere werk,dat ik het ook zo’n verademing vind dat deze teksten niet hermetisch zijn, dat ik precies weet waarom de bedrupte vogel uit het Oosten komt en waarom dat toch zo prachtig is en dat het de vraag is of wij […]

Lees verder