Nieuwsbrief 4 / 24 januari

De afgelopen week op de site van Meander

Recensie van de bundel Ofwa van Geert Buelens (Herbert Mouwen)

Gedichten René Dijkgraaf

Recensie van de bundel & rol door van K. Michel (Wim Platvoet)

Interview met Mandy Eggerding, "Eigenlijk loopt het fysieke, het lichamelijke door alles wat ik doe" (Alja Spaan)

 

Recensie van de bundel Twee ton van Jolanda Kooijmans (Martijn Benders)

Gedichten van Gaël van Heijst

 

Het begon met de stier van Paulus Potter, een interview van Hans Puper

 

Deze week op de site van Meander

"Tussen bestaan en niet-bestaan", uit het interview met J.V. Neylen, donderdag online!

Op de homepage vindt u altijd een verwijzing naar het nieuwste bericht. Voor eerdere berichten: klik op de pijltjes.

 

Nieuwsflits

Lieke Marsman is de nieuwe Dichter des Vaderlands. Ze wordt geprezen om haar 'eigen toon, poëtische kracht en aansprekende strijdvaardigheid'.

We zitten in de Nationale Voorleesdagen (20 tot en met 30 januari) hoewel zitten....in bed blijven en voorlezen en er alleen uit voor een ontbijtje zoals afgelopen woensdag H.K.H. Prinses Laurentien deed.

Poëzieweek is het grootste en meest laagdrempelige poëziefeest van de Lage Landen. Met Poëzielessen op school, het Poëziegeschenk in de boekhandel en online activiteiten van bibliotheken en literaire organisaties komen de gedichten van alle kanten op je af. Wees bij de inauguratie van de nieuwe Dichters des Vaderlands, bestel de laatste bundel van je favoriete dichter (lokaal!) en krijg het Poëziegeschenk van Maud Vanhauwaert en Rodaan Al Galidi er gratis bij.
Het thema is Samen; want poëzie inspireert en verbindt. Alle activiteiten vind je op de site.

In Alkmaar heeft het Dichtersgilde speciale ansichtkaarten gedrukt met werk rond het thema van de Poëzieweek. Als voorbeeld dit gedicht van Petra van Rijn:

De Haarlemse Dichtlijn komt met een wel heel coronaveilige activiteit: inpakpapier met dichtregels uit festivalbundels als straatnamen op de stadsplattegrond van Haarlem; op naar de Haarlemse boekhandel dus!

Tijdens de Poëzieweek brengt Poetry International elke dag aansluitend op het achtuurjournaal Poetry on Impact, een online flits poëzie over zaken die er naast het hete nieuws zeker óók toe doen. Via zoom komen spraakmakende dichters als Ellen Deckwitz, Tsead Bruinja maar ook Alfred Schaffer bij je thuis!
Met de podcast What You Will Hear Is True opent Poetry International vanaf Gedichtendag maandelijks het venster op opvallende ontwikkelingen in de (inter)nationale poëzie. In een mix van voordracht en gesprekken met dichters, spoken word-artiesten en vertalers ontdek je nieuwe, actuele stemmen van over de hele wereld en kun je je alvast verdiepen in de talenten die je straks op het 51ste Poetry International Festival kunt gaan ontdekken.

En hoe zit het met de Boekenweek 2021...?

Poëzie op vreemde plekken

Weliswaar Warempel een Wonder

Waar en Empel smolten samen in een woord
‘t Verhaal daarachter nooit gehoord
Warrig intrigerend dus op Wereldwijde Web gezocht
Wat betekent dit gedrocht?
Waar staat of ligt of zit die Empel?
Stukje van ’s Hertogenbosch

Drempel Stempel Tempel
Ampel amper Schamper
Alles Klaar Empel Weliswaar

Warhoofd Warmoes Warrig War
Wazig Warempel Weliswaar.
Raar maar waar.
Bij elk nieuw inzicht een link naar vele verders.
Hier stop ik mijn verhaal. Dat wordt me anders warempel nog  fataal.

Het wereldwijde net gecomprimeerd: dan maar.In minder dan een seconde verscheen een aanlokkelijke reis om de wereld en naar de oertijd van de taal, want dit zag ik staan, onder andere, op het web wereldwijd:
De war (m/v)  In de war zijn /De naam Empel komt van het oud Oud-Germaanse woord amba. Amb of Emb betekent rondom en A of Aa betekent water. Later schreef men Empla of Empele. Het was een dorp omringd door water. Door wijzigingen in de loop van de Maas is de exacte omvang van het grondgebied van Empel in de loop der eeuwen aan verandering onderhevig geweest./Empel Nederland maar ook Empel Duitsland.
Ik die dacht aan waar en ampel, zij bestaan, maar dat is niet de Etymologie: warempel/ bw. ‘waarlijk, voorwaar’/ Waarschijnlijk een vervorming van waratje of warendig. /verband met Noordhollands remp ‘visafval’ (1661), rempen ‘vis afkeuren’ (1585, Enkhuizen), en/of rempeling ‘er slecht uitziend’ (van gewas) (1791, een dialectvariant van rimpelig)./ Het Nederlandse war en het Engelse war gaan allebei terug op het Germaanse werra, dat 'onrust' en later ook 'strijd' betekende. Het Nederlandse war is uit de eerste betekenis ontstaan, het Engelse uit de tweede.

(c) Roger Swalens.

Gezamenlijk op zoek naar Poëzie op vreemde plekken? Laat u inspireren door dit of deze en stuur ons uw vondst.

 

Veel leesplezier! 

Meandermagazine is gratis voor lezers, maar kost de makers wel geld. Om de onkosten te kunnen dragen, zijn wij afhankelijk van donaties. Wilt u ons steunen? Ga dan naar meandermagazine.nl en klik op de donatieknop. Onze dank is groot.

Geplaatst in Nieuwsbrief.